Освобождаясь от оков



Автор: Elanor Isolda
Название оригинала: Release from Bondage
Источник: http://archive.skyehawke.com/story.php?no=7928
Перевод: Lenny
Беты: Rassda, oLyasha
Пейринг: ГП/СС
Жанр: романс
Рейтинг: R (авторский)
Саммари: После победы над Волдемортом Снейп пытается наладить свою жизнь. Гарри, страдающий от одиночества и так и не нашедший себе места в магическом мире, сам находит его.
Примечание: Фик переведен на фикатон-2007 ко дню рождения Гарри Поттера, на замену по заявке alexi: «Перевод или авторский фанфик - это неважно, Снарри, юмор. Рейтинг - на усмотрение автора»
Предупреждение: AU по отношению к 6й и тем более 7й книге.
Разрешение на перевод: Получено




Глава 1



Вместо пролога…

Северус почувствовал, что ярость кипящей вокруг битвы начала стихать. Совершенно обессилев, он стоял, окруженный четырьмя Пожирателями смерти. Раздававшие со всех сторон крики говорили, что и у других защитников Хогвартса дела шли немногим лучше; казалось, само Зло придавало нападающим силу, противиться которой не могли ни Дамблдор, ни министерские авроры, ни даже он сам.

Как сквозь туман донесся голос Беллатрикс Лестрандж:

– Ты думал, что оставил всех нас в дураках, Северус? – с издевательской усмешкой протянула она. – Думал, мы не узнаем, что ты всего-навсего грязный предатель?

Снейп попытался поднять палочку, но сил на это уже не осталось: он потерял счет дням, когда ему приходилось сражаться без передышки. Через силу открыв глаза, он как сквозь дымку увидел нацеленные на него палочки и понял, что это конец. Последовала яркая вспышка заклинания – не зеленая, нет, – но он даже не стал идентифицировать проклятье. Конец карьеры шпиона и перспектива близкой смерти подействовали на него неожиданно умиротворяюще, и в последние мгновения жизни Снейп смог оценить иронию того, что свободу, к которой так стремился, он сможет обрести лишь после смерти.

Внезапно руку пронзила вспышка невыносимой боли. В ожидании освобождения Северус закрыл глаза, но почему-то ничего не почувствовал. Когда же, наконец, открыл их снова, Пожирателей смерти рядом не было, а всепоглощающая боль, сжигающая каждую клеточку тела, поведала, что он все еще жив.
Схватившись за предплечье, Снейп рухнул на землю: Темная метка прожигала плоть. В тот момент, когда он от боли уже был готов потерять сознание, все внезапно кончилось, оставив после себя лишь легкое покалывание. Северус рванул рукав заляпанной грязью мантии и пораженно ахнул: Темная метка исчезла.

Заставив себя подняться на ноги, профессор побежал из последних сил. Он видел, как спасались бегством Пожиратели смерти; на обугленной земле тут и там лежали раненые и погибшие. Северус пробегал мимо, подгоняемый страхом и гневом. Если метка пропала, значит, Темный Лорд убит. Сделать это мог лишь один человек; и если только Поттер еще жив, Снейп собирался как следует проклясть его за то, что тот так глупо рисковал жизнью.
Если же этот паршивец в типично гриффиндорской манере позволил убить себя, Северус собирался посвятить остаток жизни тому, чтобы собственноручно сжить со света всех выживших приверженцев этого дурацкого факультета.

Снейп смутно слышал, как директор зовет его, но не откликнулся, настроенный первым найти мальчишку и всыпать ему хорошенько за безрассудство. Неизвестно, что вело его, но профессор направился в сторону Запретного леса. В лесу было темно, но Северус словно знал верное направление. Он мчался по лесу, огибая на бегу деревья, и оставив позади заблудившихся раненых авроров, выбежал наконец на поляну.
Там он и нашел Гарри. Парень стоял оцепенело, палочка в вытянутой руке была направлена на кучку серого пепла, и Снейп мгновенно понял: вот все, что осталось от Темного Лорда.

Он замер, безучастно глядя на эту жалкую кучку, бывшую некогда его повелителем, гнев, владевший им, постепенно утих. Время, казалось, остановилось; не было слышно других звуков кроме его собственного неровного дыхания. Словно в трансе, Северус шагнул к Гарри, и молодой волшебник резко обернулся. На белом как мел лице застыло выражение ужаса.

– Я убил его, – хрипло прошептал парень. – Я убил.

Снейп стоял неподвижно, не в силах подобрать нужных слов. Гарри опустил руку, не заметив, что палочка, выскользнув у него из пальцев, упала на землю; по щеке скатилась одинокая слезинка. Профессор подошел ближе и положил руку Гарри на плечо; Гарри же, ощутив прикосновение, крепко обхватил мастера зелий руками, прижался к нему и зарыдал. Северус замер от неожиданности, но после недолгого колебания приобнял юношу за плечи, поддерживая его и не давая упасть.

Мысли и чувства, испытываемые профессором в этот момент, не поддавались никакому описанию. Еще совсем недавно он был уверен в собственной неминуемой смерти, а теперь, неожиданно для самого себя, успокаивал Поттера.

Гарри поднял голову: лицо заплакано, глаза покраснели, но губы растянуты в улыбке.

– Он исчез, – задыхаясь, проговорил он. – Мы свободны.
– Да, Гарри, – пробормотал Снейп. – Мы свободны.

Северус не понял, наклонился ли он сам или это Гарри потянулся ему навстречу, но каким-то образом их губы соприкоснулись. Сначала это была всего лишь легкая ласка, а затем губы их одновременно разомкнулись, и нетерпеливый, но робкий язычок потянулся навстречу. Снейп притянул парня поближе и углубил поцелуй.

На какой-то миг весь мир Северуса, вся его жизнь – такая унылая и жестко регламентированная сначала отцом, потом Темным Лордом и Дамблдором – сосредоточилась на теплой дрожащей фигурке в его руках, мягких податливых губах и языке, пылко исследующем его рот. Так или иначе, целовать Гарри оказалось самой естественной вещью на свете. Этот поцелуй сказал больше, чем любые слова; последние семь лет взаимной вражды завершились, наконец, осознанием того, что все это время они были на одной стороне.

Снейп ощутил на губах новые потоки слез и принялся успокаивающе поглаживать Гарри по спине. Слезы продолжали литься, и тут он понял, что тоже плачет. Но были ли это слезы скорби, радости или освобождения, он не мог сказать.

Они долго стояли, обмениваясь поцелуями, то нежными, то неистовыми, перехватывая друг у друга инициативу. Гарри сильней сжал руки вокруг талии Северуса, и тот прижал юного гриффиндорца еще тесней. Их мантии были порваны и покрыты грязью, но им не было до этого никакого дела. Снейп позволил юноше утонуть в своих чувствах, отгоняя горькие мысли, позволяя насладиться моментом победы, невзирая на окружающие их скорбь и потери.

Наконец поцелуи стали неторопливыми и нежными, и мастер зелий обнаружил, что его руки сами собой успокаивающе поглаживают Гарри по спине. Когда они наконец прервали поцелуй, Северус еще какое-то время продолжал машинально обнимать парня. Они стояли молча, равно не желая осознавать чудовищность ситуации, в которой оказались, и не в состоянии кого-либо сейчас видеть. Оба знали, что после победы их жизни изменятся до неузнаваемости, но ни один из них пока не был готов это признать.

Северус не знал, сколько времени прошло, как вдруг почувствовал, как у Гарри подогнулись колени, и подхватил потерявшего сознание юношу, не давая ему упасть. Он опустил гриффиндорца на землю и склонился над ним. Впервые он смотрел на Гарри и видел именно его; призрак столь ненавистного Джеймса Поттера больше не стоял между ними. Легонько поцеловав каждое из сомкнутых век, Снейп подхватил его на руки и побрел в сторону замка.



Глава 2



Северус кое-как донес Гарри до замка. Многочисленные голоса окликали его со всех сторон, так и оставаясь без внимания. Он добрался до Большого зала, заполненного гомонящей толпой, и наконец кто-то забрал у него Гарри. Тут силы окончательно оставили мастера зелий, он оступился и чьи-то руки подхватили его.

Придя в себя, профессор обнаружил, что его ведут вниз по лестнице, в его комнаты в подземельях. Предвкушая столь желанное уединение, он смирился с этим унижением. Северуса уложили на зеленый бархат кровати, и он тут же провалился в сон.

Проснувшись, он был слегка озадачен царящим вокруг тусклым вечерним светом и тишиной вместо привычного шума сражений. Замешательство его лишь усилилось, когда, подскочив, Северус увидел, что одет в ночную рубашку и укрыт аккуратно подоткнутым вокруг него одеялом.

– Ложись, мой мальчик, я все тебе расскажу, – проговорил знакомый голос.
– Альбус, – отозвался Снейп. Он огляделся и наконец заметил директора, сидевшего рядом с кроватью. Дамблдор улыбался, хоть и выглядел старым и уставшим; его глаза мерцали, глядя на мастера зелий поверх очков-полумесяцев. Ничего не понимая, Северус подчинился и лег.

– Сегодня двадцать пятое июля, – сказал Дамблдор, отвечая на первый незаданный вопрос. – Ты спал три дня.
– Три дня? Что произошло?
– Волдеморт мертв. Полагаю, на этот раз – окончательно.

Северус обратил внимание, что даже не вздрогнул, услышав это имя, но его рука непроизвольно потянулась к левому предплечью. Задрав рукав ночной рубашки, он обнаружил на месте метки лишь бледный, едва различимый шрам.
– Любопытный эффект, – сказал Дамблдор таким тоном, словно они обсуждали какое-то свежеизобретенное зелье, а не Темную метку. – Похоже, метка была связана с жизненной силой Волдеморта; поскольку он не умер после первого поражения, в тот раз осталась и метка. Так что ее исчезновение служит подтверждением тому, что мистера Риддла мы больше не увидим.
– Так он исчез? – Северус никак не мог осмыслить всю значимость этого события.
– Бесповоротно, благодаря юному Гарри. Полагаю, ты там был?

– Я не видел, что случилось, – пробормотал он. – Когда я появился, Темный Лорд был уже мертв.
– Что ж, понятно, – в голосе Дамблдора отчетливо прозвучали нотки любопытства и разочарования, словно директор не ожидал такого ответа. Это удивило Северуса, который всегда полагал, что Альбус знает обо всем происходящем в пределах Хогвартса. Однако, в свете последних событий, сделанное мастером зелий открытие казалось весьма обнадеживающим.
– Что с Пожирателями смерти? – спросил Северус, желая сменить тему.
– Некоторые продолжили сражаться, – печально отозвался Дамблдор, – но без своего господина они оказались рассеяны и разобщены и не смогли оказать значительного сопротивления. Похоже, многие служили Волдеморту исключительно из страха и, почувствовав его исчезновение, сложили оружие. В итоге сопротивление продержалось только один день.
– И они все были схвачены? – скептически спросил Снейп.
– Нет, конечно. Операция может занять месяцы, или даже годы, но мы располагаем всей необходимой для этого информацией, – глаза директора замерцали, однако Северус не почувствовал никакой радости от такой завуалированной похвалы.

Последовало довольно долгое молчание, потом мастер зелий, собравшись с духом, спросил:

– А Поттер?
– С ним все хорошо, правда, он все еще так и не просыпался.
– То есть он еще ничего не рассказал?
– Нет. Пока нет, хотя многие желают услышать его рассказ, – Дамблдор пристально посмотрел на Снейпа, и тот отвел глаза.
– Уверен, что его фан-клуб выстроился в очередь перед дверями Больничного крыла, – буркнул Северус, стараясь придать голосу побольше язвительных интонаций.
– Конечно. И он вполне это заслужил, – с улыбкой отозвался директор. – А теперь, если с тобой все в порядке, я, пожалуй, пойду. Еще очень многое предстоит сделать.

Когда Дамблдор ушел, Северус закрыл глаза и тяжело вздохнул. Чувство вины терзало его подобно острым клинкам, а память услужливо подсовывала все новые и новые подробности того, как он целовал своего студента. Северус попытался убедить себя, что Гарри уже не студент – действительно, последний экзамен седьмого курса был сдан несколько недель назад, – но от подобных попыток оправдаться становилось только хуже.


* * *

Последующие дни оказались наполнены нескончамыми заботами. Большинство студентов, остававшихся на лето под защитой Хогвартса, вернулись домой; кто-то не покидал Больничного крыла; а тех, кто был тяжело ранен, отправили в св. Мунго. В школе остались лишь те, кто лишился родителей в этой войне.
Каждую свободную минуту Снейп проводил за приготовлением зелий для пострадавших: под опекой мадам Помфри оказалось слишком много пациентов. И только через несколько дней он собрался с духом и решил сам отнести Поппи приготовленные зелья.

Когда мастер зелий открывал дверь в Больничное крыло, его нервы были напряжены до предела: здесь Гарри приходил в себя после шока и магического истощения. Позади Снейпа по воздуху плыли левитируемые им бутылочки с зельями. Взмахом палочки он отправил их в кабинет мадам Помфри.

Северус сразу же оглядел палату в поисках Поттера и заметил его на кровати, стоящей в дальнем углу. Бросив взгляд по сторонам и убедившись, что не привлекает ничьего внимания, он подошел к парню и задернул ограждающие кровать занавески.
Глаза Гарри были закрыты, однако неглубокое дыхание подсказало Снейпу, что юноша не спит. Он выглядел умиротворенным, на полуоткрытых губах блуждала легкая улыбка.

– Поттер, – резко сказал Северус, пока его решимость не угасла: необходимо было заставить этого негодника молчать, и на сентиментальность времени не было.
– Что? – пробормотал Гарри, его веки затрепетали и он открыл глаза. Увидев возвышающегося над собой профессора, парень вздрогнул и сел.
– Тихо, – прошипел Северус. – Я пришел сообщить, что директор, похоже, ничего не знает, и будет лучше, если все так и останется.

Какое-то мгновение Гарри выглядел совершенно сбитым с толку, но потом мастер зелий разглядел в его глазах проблеск понимания.

– Конечно, – парень пожал плечами, – хотя я не понимаю, какое это имеет значение.

Северус почувствовал, что эти слова причинили ему почти физическую боль. Он ожидал от Гарри разной реакции: криков о том, что он, Снейп, воспользовался ситуацией; отвращения к профессору или к самому себе; сожалений, что в момент триумфа рядом не оказалось никого, кроме сального мастера зелий; может быть даже, немного смущения. Только вот безразличия Снейп не ожидал никак.

– Совершенно верно, – холодно отозвался он. – Это ничего не значило.
– Это не то, что я…
– Северус! – мадам Помфри прервала разговор, раздвинув занавески. – Я не желаю, чтобы ты беспокоил моих пациентов. Прошу тебя покинуть палату.
– Сейчас, Поппи, – отозвался тот, но все равно был выдворен из палаты. Профессор успел лишь оглянуться на Гарри и получить в ответ слабую улыбку.


* * *

Через два дня Северус нашел еще один предлог наведаться в Больничное крыло. Это был день рождения Гарри, но Снейп убедил себя, что это просто совпадение.

Отослав левитируемые зелья в кабинет мадам Помфри, мастер зелий направился прямиком к кровати Поттера, поспешно подбирая объяснения своему повторному визиту, но, дойдя до середины палаты, обнаружил, что Гарри здесь нет. Снейп замер, растерянно уставившись на аккуратно заправленную кровать.

– А, Северус. Ты принес еще Перечного зелья? – спросила Помфри, хлопотавшая среди кроватей на дальней конце палаты.
– Да, оно уже у тебя кабинете, – ответил мастер зелий. – Что случилось с Поттером?
– Он ушел вчера вечером, – ответила Поппи. – И тут же отправился в Министерство.
– Ясно, – оцепенело отозвался Северус и, взмахнув мантией, поспешно удалился.

Конечно, следовало ожидать, что Поттера заберут в Министерство, но Снейп не мог перестать думать о том, что должен увидеть его. Хотя между ними не было ничего, кроме того эпизода в день победы, Северус был уверен, что сможет обрести долгожданное чувство свободы лишь после того, как утрясет связанные с Поттером проблемы. Только поэтому, сказал он себе, встретиться с парнем было столь необходимо.

Но долго предаваться размышления Снейп не смог: через его кабинет тек постоянный поток слизеринцев, приходивших за советом. Слишком многих студентов поставили перед фактом, что их родители сражались и умирали в этой войне не на той стороне.

Северус был весьма удивлен, когда в числе прочих вечером в его кабинет постучал Гойл. Закрыв за собой дверь, он сел, не сказав ни слова, на лице юноши отражались испуг и замешательство. Грегори удивил всех, отказавшись сражаться в этой войне. Большинство сочло это признаком трусости, и только Снейп знал, сколько храбрости потребовалось юноше, чтобы бросить вызов отцу и не последовать за Пожирателями смерти, хотя он и не встал на противоположную сторону.

После долгого молчания Гойл внезапно рассмеялся. Северус в ответ лишь приподнял бровь.

– Я думал, что поступаю правильно, отказавшись присоединится к нему, – сказал слизеринец.
– Так и есть, – отозвался его декан. – Но ты еще увидишь, что волшебный мир будет безжалостен ко всем, кто так или иначе оказался связан с Пожирателями смерти.
– Стоило ли оно того?

Снейп на мгновение задумался. С тех пор, как он оказался на всю жизнь заклеймен, в самые мрачные времена он часто задавал сам себе этот же вопрос: был ли смысл в его уходе от Темного Лорда.

– Да, – ответил Северус, хотя и сомневался, что верит в это сам. – Ты должен опираться не на то, что думают о тебе другие, а на то, что ты думаешь о себе сам. Единственное, что имеет значение – это сможешь ли ты жить с последствиями своих поступков. – Но, произнося эти слова, Северус знал, что они фальшивы. В таком маленьком мирке, как волшебное сообщество, мнение других имело чрезвычайно важное значение, и, вполне вероятно, дети Пожирателей будут всю жизнь сталкиваться с предубеждением и сражаться за место под солнцем всего лишь из-за того, кем были их родители.
– Возможно, – произнес наконец Гойл, но на лице его появилось то самое выражение полного замешательства, которое обычно возникало в классе зельеварения.

Когда Грегори собрался уходить, мастер зелий внезапно осознал, что больше ничем не может помочь своим слизеринцам. Больше всего на свете он ненавидел чувство собственного бессилия, и с каждым уходящим днем его отчаяние лишь возрастало. Тем не менее, Северус радовался своей постоянной занятости и тому, что просто не оставалось времени на воспоминания о последней битве и, в особенности, о том, что произошло впоследствии. Больше всего его беспокоило, что из всего, что он сделал и повидал за эту битву, ярче всего ему запомнилась улыбка на залитом слезами лице и мягкие податливые губы.


* * *

Наконец разъехались и последние остававшиеся в замке студенты. Но, несмотря на то, что летние каникулы оказались гораздо более тихими, чем когда-либо, Северус так и не смог обрести покой в привычном ранее одиночестве. Оставаться в школе казалось бессмысленным: ему больше не требовалась защита стен Хогвартса. Вдобавок, он сомневался, что сможет выдержать еще один год, пытаясь научить чему-то студентов по учебному плану, ничуть не изменившемуся за те семнадцать лет, что он здесь преподавал. И все же мастер зелий не мог решиться уволиться, его пугала мысль о том, что на новом месте придется начинать все с самого начала.

Несколько недель Снейп старался занять все свое время: засыпал, просыпался, готовил зелья для тех, кто по-прежнему оставался в Больничном крыле, находил себе занятия, лишь бы не думать о беспокоящих его вопросах. Северус даже не надеялся дожить до падения Темного Лорда. Он был убежден, что так и закончит свою жизнь шпионом, поэтому никогда даже не задумывался, чем же займется после войны. Мастер зелий осознал, что в течение семнадцати лет отчаянно желал бросить работу в школе, но даже и не подумал подыскать себе хоть какое-то другое занятие. Правда, ирония всей этой ситуации его не порадовала.


* * *

Одним августовским утром Дамблдор позвал Северуса к себе в кабинет. Мастер зелий никогда еще не видел, чтобы тот выглядел настолько постаревшим, но при виде входящего в кабинет Снейпа глаза директора привычно замерцали.

– Северус, мой дорогой мальчик, – произнес он. – Присаживайся.

Снейп чопорно сел в кресло напротив директорского стола и скрестил руки на груди. Дамблдор протянул ему блюдце с лимонными дольками, но мастер зелий покачал головой.

– Нас осталось не так уж и много, – со вздохом сказал директор. Услышав в голосе старого волшебника несвойственную тому обреченность, Северус нахмурился. – Надо найти так много преподавателей, а времени осталось совсем мало.
– И что вам потребовалось от меня, директор? – отозвался Снейп.
– Ничего, мой мальчик, совсем ничего. Я просто подумал, нет ли у тебя каких-нибудь предположений, почему этим летом я не получил ни одного заявления на должность преподавателя Защиты?
– Должен сказать, что я ничуть не удивлен, учитывая участь всех занимавших эту должность в последние годы, – усмехнулся мастер зелий.
– Все равно, уж одно-то заявление я всегда мог ожидать. Знаешь, Северус, ты очень хорошо проявил себя в этом году, и я чувствую, что пришло наконец время простить тебе прошлые прегрешения. Эта должность твоя, мой мальчик.

Последовало долгое молчание. Глаза Дамблдора выжидательно мерцали поверх очков-половинок, однако внезапно Северус ощутил разочарование. Много лет он стремился заслужить доверие директора, но реальность оказалась весьма неприглядной. Казалось, голова пошла кругом от вереницы мыслей, стремительно сменявших друг друга так, что ни за одну из них не удавалось ухватиться. Но среди этой круговерти Северус ясно услышал голос Гарри: «Мы свободны». О какой свободе могла идти речь, если он продолжит жить привычной жизнью? И с уверенностью, которой Северус не испытывал с тех пор, как принял метку, он принял решение.

– Мне не требуется ваше прощение, – решительно сказал он, – и принять эту должность я не смогу.
– Могу я поинтересоваться причинами такого решения? – спросил директор, пристально рассматривая его поверх очков.
– Всю свою сознательную жизнь я был чьим-то слугой, сначала Темного Лорда, потом вашим. Я больше никому не хочу служить.
– Понимаю, – нахмурившись, отозвался Дамблдор. – Мне жаль, что ты все видишь в столь мрачном свете, но я могу развеять твои опасения. Я задержусь в школе лишь настолько, чтобы привести все в порядок и заполнить все вакансии, и оставлю свой пост еще до начала учебного года. Новым директором будет Минерва, и я надеялся, что ты согласишься стать ее заместителем.
– Боюсь, я уже все решил, директор, – твердо сказал Северус. – Я хочу покинуть Хогвартс.
– Что ж, Северус, хорошо.

Снова повисла долгая пауза. Снейпу еле сдерживался, чтобы не начать неловко ерзать на кресле. Мастер зелий был уверен, что Дамблдор знает, о чем он хочет спросить. А еще он был уверен, что директор предпочтет помучить его неведением, нежели добровольно поделится информацией.

– Полагаю, Поттер в настоящее время вовсю наслаждается поклонением волшебного сообщества? – холодно спросил Северус, стараясь казаться равнодушным.

Дамблдор улыбнулся.

– С ним все в порядке, – ответил он. – Гарри тоже спрашивал о тебе.

Сердце Снейпа замерло, но он отчаянно старался не думать о том, что это могло значить.

– Мне нужно собрать вещи, – наконец произнес он.
– Нет необходимости так спешить, – отозвался Дамблдор, внимательно изучая Северуса поверх очков. – Не думаю, что выстроится целая очередь желающих занять твои комнаты в подземельях.
– Уверен в этом, – сказал Северус. – И все же, поскольку я принял подобное решение, то предпочел бы поскорей уехать.
– Я понимаю, – кивнул директор. – До свидания, мой мальчик. Надеюсь, чем бы ты ни решил заняться, ты будешь счастлив. Ты заслужил это.

Мастер зелий фыркнул, но промолчал. В конце концов, какое счастье могло ожидать бывшего Пожирателя Смерти?
 


Глава 3



Северус дошел до ворот Хогвартса – все его вещи, уменьшенные заклинанием, уместились в кармане мантии – и собрался уже аппарировать, как вдруг понял, что ему некуда идти. Дом после смерти родителей он продал, так как возвращаться туда не собирался, а родственников или друзей, у которых можно остановиться, у него не было. Снейп подумал было пожить какое-то время в «Трех метлах», но, желая оказаться подальше от Хогвартса, вместо этого аппарировал прямиком к «Дырявому котлу».

Зайдя внутрь, он наткнулся на подозрительный взгляд Тома. Северус решил, что виной тому статья в «Ежедневном пророке», провозгласившая его бывшим Пожирателем смерти, но ему это было безразлично. Оглядев маленькую, темную комнатку, вся обстановка которой состояла лишь из кровати, тумбочки и единственного жесткого стула, Снейп счел ее верхом роскоши. Впервые в жизни он должен был отчитываться лишь перед собой – и больше ни перед кем – и был полон решимости извлечь из этой ситуации максимум выгоды.

Аккуратно вернув своим вещам исходный размер, Северус подошел к окну. Из окна открывался вид на маггловскую часть Лондона. По Чаринг Кросс, обгоняя друг друга, летели машины, автобусы и такси, шли магглы, распихивая друг друга в извечной суете повседневной жизни. Снейп стоял и смотрел на них, размышляя о том, знают ли они, что их мир чуть не рухнул под властью Темного Лорда и что своими жизнями они обязаны семнадцатилетнему волшебнику из Сюррея.

При мысли о Гарри у него перехватило дыхание, и Снейп отошел от окна. Комната вдруг показалась ему бедной и непривлекательной, и Северус, уже в который раз, задумался о том, какая доля ожидает бывшего Пожирателя. Не имело значения, что благодаря Дамблдору с него были сняты все обвинения, что он сражался, захватил и даже убил во время войны многих последователей Темного Лорда. Снейп достаточно хорошо знал волшебное сообщество, чтобы понимать: немногие смогут забыть о бледном шраме на его руке, где некогда была выжжена Темная метка.

Северус рассеянно дотронулся до левого предплечья и даже через несколько слоев одежды ощутил, как заныл шрам – напоминание о том дне, когда на его дальнейшей судьбе было поставлено клеймо. Тяжело вздохнув, Снейп вышел из комнаты и начал спускаться по лестнице. С его появлением все разговоры в баре смолкли, но Северус не удостоил присутствующих даже хмурым взглядом. Он устало направился к выходу во внутренний дворик, постучал палочкой по стене и вышел в Косой переулок.

Солнце светило отвратительно ярко. Северус, щурясь, огляделся. Последний раз он был здесь еще в школьные годы: остальное время он провел либо на службе у Темного Лорда, либо в бегах. Здесь почти ничего не изменилось, только, казалось, уменьшилось в размерах, но Снейп понимал, что дело в его восприятии.

Бесцельно шагая по улице, Северус обнаружил, что подошел к «Флориш и Блоттс». Посетителей внутри не было, поскольку до учебного года оставалось еще несколько недель, и Снейп, присев в уголке, взял с полки первую попавшуюся книгу. Случайно ли, или благодаря вмешательству зловредного провидения, ему подвернулся справочник «Великие волшебники двадцатого века», и страницы сами раскрылись на разделе «П». Северус попытался убедить себя, что после войны многие, конечно же, искали информацию о великом Гарри Поттере, но не смог избавиться от ощущения, что книга специально решила над ним поиздеваться.

Похоже, справочник совсем недавно обновили: он содержал полное описание Второй войны, включая гибель Волдеморта, – но Северус не прочел ни строчки. Он не сводил взгляда с занимавшей всю страницу цветной фотографии юноши. Юноши, к которому он питал неприязнь и который являлся сыном его заклятого врага. А также был тем человеком, которого он обнимал и целовал в лесу так, словно от этого зависела его жизнь.

Снейп тяжело сглотнул и заморгал, прогоняя слезы. Гарри-с-фотографии смущенно улыбнулся, и Северус пожалел, что к снимку нельзя применить легилименцию: хотел бы он знать, что за мысли скрываются за этой слегка нервной улыбкой. Он заглянул в зеленые глаза, которые, казалось, искрились и были полны жизни. Но мастер зелий знал, что в их глубине затаилась боль, о которой волшебный мир даже не подозревал.

– Сэр, хотите купить эту книгу? – раздражающий голос продавца выдернул его из мечтаний. Северус вздохнул и покачал головой, потом поставил книгу на полку и устало направился к выходу.

Оказавшись на улице, Снейп был ослеплен ярким солнечным светом. Он остановился и огляделся по сторонам, словно размышляя. И пока Северус стоял возле магазина, щурясь и решая, куда направиться дальше, ему открылась вся ирония этой ситуации. Всю жизнь мечтая о свободе, он теперь не имел ни малейшего понятия, что же с ней делать.


* * *

За три недели, проведенные в «Дырявом котле», Северус прочел все книги, изучить которые планировал долгие годы, много раз пересек Косой переулок из конца в конец и даже свыкся с видом проезжающих за окном машин. Не зная, чем еще заняться, он признал наконец, что пора уже как-то устраивать свою жизнь.

В первую очередь следовало решить финансовые проблемы. Он потратил все имеющиеся у него деньги на жилье и еду, пытаясь оттянуть неизбежный визит в Гринготтс. В конце концов, откладывать решение этой проблемы стало уже невозможно, и одним ранним утром в понедельник он направился в управляемый гоблинами банк.

Ощущая растущее беспокойство, мастер зелий следовал за гоблином к своему сейфу. Он не знал, что найдёт там, но предполагал, что семнадцать лет преподавания вкупе с редкими выходами за пределы замка должны были обеспечить его какими-то доходами. А вот хватит ли этих денег, пока он не найдет работу?

Когда гоблин открыл сейф, Северус застыл в изумлении: пространство хранилища было заполнено сверкающими золотыми галеонами. Несколько минут он смотрел на все это великолепие, приоткрыв от удивления рот, затем повернулся к сопровождающему его гоблину.

– Здесь какая-то ошибка, – сказал он. – Это не мой сейф.

Служащий посмотрел на него с негодованием, но когда Снейп, пытаясь возразить, отрыл было рот, то наконец все вспомнил.

– Ну конечно же, – вздохнул он, – дом.

При продаже родительского дома единственное, что его интересовало – это избавиться от этого места и связанных с ним воспоминаний. Он никогда не задумывался о том, что же стало с вырученными за дом деньгами.

Северус забрал из хранилища лишь сумму, необходимую ему на ближайший месяц. Но, покидая банк, он прокручивал в уме разные варианты на будущее.

Некоторое время он бесцельно блуждал по улицам, пытаясь продумать следующий шаг. Вышагивая по Косому переулку, Снейп обратил внимание, что ведьмы и волшебники оборачивались ему вслед. Он не мог понять, было ли это следствием опубликованной в «Ежедневном пророке» статьи или же они обращали внимание на его внешний вид. Мастер зелий убедил себя, что и тот, и другой вариант ему безразличен, но спустя какое-то время все эти взгляды начали его раздражать. Одарив злобным взглядом ведьму, которая выглядела так, словно собиралась подойти к нему, Северус свернул в Лютный переулок.

То, что в Лютном переулке Северус почувствовал себя свободнее, многое могло сказать о его образе жизни. Здесь никого не беспокоило, что в погожий летний день он закутан в многочисленные слои черных одежд, и, конечно же, никто не ожидал от него учтивых бесед.

Северус шел мимо магазинов, торгующих многочисленными темными артефактами, книгами проклятий и зельями разной степени легальности. Снейп хорошо знал эти места: ему часто приходилось посещать Лютный, когда он варил зелья для ныне покойного Темного Лорда. Тем не менее, несмотря на неприятные воспоминания, многое здесь было ему знакомо, что и создавало ощущение некоторого комфорта.

Аптека, услугами которой он тогда пользовался, располагалась на перекрестке, с одной стороны от нее находился книжная лавка, с другой – антикварный магазин. Северус слышал, что этот магазин был закрыт министерством за то, что там торговали проклятыми маггловскими артефактами. Он счел этот факт достаточно забавным, поскольку подобные артефакты могли предложить практически в любом магазинчике Лютного переулка. Большинство владельцев магазинов поддерживало хорошие отношения с Артуром Уизли, снабжая его батарейками, штепселями и моторами от газонокосилок. Владельцы же закрытых магазинов оказались просто слишком недальновидны, и Северус не испытывал к ним ни малейшей симпатии.

Придя в более благодушное настроение, мастер зелий направился к знакомой аптеке на углу, однако, поравнявшись с ней, он в удивлении замер: окна дома были заколочены, вывеска снята, на дверях висела старая выцветшая табличка «Продается».

Иногда Северус мог годами раздумывать о целесообразности каких-то действий, пытаясь просчитать их малейшие последствия, а иногда мгновенно принимал решения, которые в корне меняли всю его жизнь. Отъезд из Хогвартса стал одним из таких основополагающих решений, а сейчас, когда мастер зелий стоял перед закрытой аптекой, а в Гринготтсе на счету лежала довольно значительная сумма, он принял еще одно.

Покупка прошла быстро и безболезненно; отчаявшиеся владельцы магазина, в течение десяти лет так и не нашедшие покупателя, просто жаждали, чтобы Снейп немедленно вступил во владение аптекой. Получив ключи, Северус открыл дверь своего нового дома и, переступив порог, шагнул в темное затхлое помещение и новую жизнь.


* * *

Первый день после открытия магазина был наполнен для Северуса триумфом и вызовом. Он стремился доказать, хотя бы самому себе, что способен достичь успеха. Ведь если есть надежда для него, то будет и надежда для его слизеринцев, которые, не в пример ему, не совершали поступков, требующих искупления.

Извещая о прибытии первого покупателя, зазвенел колокольчик, и Снейп с некоторым страхом и волнением оторвался от журнала «Вестник зельевара», который читал. Покупателем оказался немолодой уже, слегка растерявшийся волшебник. По выражению его лица и нарядной мантии Северус понял, что тот не является постоянным посетителем Лютного переулка.

– Могу я вам чем-то помочь? – спросил Снейп со всей любезностью, на которою был способен.
– Да, возможно, – ответил посетитель. – Я подумал, нет ли у вас чего-нибудь от… – тут он понизил голос, – ликантропии.

Итак, он оборотень. Северус напрягся: слишком уж хорошо он помнил другого оборотня, с которым столкнулся нос к носу в шестнадцать лет.

– Меня укусили совсем недавно, – продолжил волшебник, все больше волнуясь. – Во время войны.

Снейп не собирался выказывать посетителю ни малейшего проявления сочувствия.

– Я варю партию Волчьелычного зелья раз в месяц, – сказал он. – Оно позволит вам сохранить человеческий разум во время… трансформации, хотя менее болезненным само превращение не станет. – Северус усмехнулся. Можно было бы добавить в зелье и болеутоляющий компонент, но он никогда не говорил об этом Люпину. – Я могу отправлять вам зелье совой за пять галлеонов в месяц.

– О, я слышал об этом зелье, – взволнованно воскликнул волшебник. – Я возьму его.

Северус кивнул и потянулся за пером и пергаментом.

– Напишите ваше имя и адрес, – произнес он. – Я потребую три галеона в качестве задатка, а потом вы сможете передавать деньги с совой.
– О, спасибо вам, – сказал покупатель, взявшись за перо. – Вы не представляете, какое это облегчение. Насколько я знаю, всего несколько человек могут сварить это зелье. Вы работаете с кем-то из них?

Северус разозлился.

– Я варю это зелье сам, – сухо отозвался он. – Я Северус Снейп, бывший мастер зелий Хогвартса, школы чародейства и волшебства.

Внезапно посетитель прекратил писать и отступил на шаг.

– Снейп? – переспросил он.
– Именно.
– Вы были… вы были одним из них, – тихо проговорил оборотень. – Пожалуй, я так обойдусь, – и с этими словами он выбежал прочь.

Дверь за посетителем захлопнулась, колокольчик глухо задребезжал, и все честолюбивые замыслы Северуса рассыпались в прах.

С тех пор в магазин заходили лишь постоянные обитатели Лютного, которых не заботило, что когда-то он сражался на стороне Волдеморта. Если уж на то пошло, они с несколько большим подозрением относились к тому, что Снейп сменил сторону в этой войне. Однако, несмотря на отсутствие интереса к его прошлому, Северус обнаружил, что продажа компонентов для не совсем законных зелий удовлетворения не приносила.

Независимости, как он вскоре понял, придавали незаслуженно большое означение. Что делать со свободным временем, если у него нет для этого времени достойного применения? И довольно скоро содержание аптеки стало таким же однообразным и утомительным занятием, что и преподавание. Северус надеялся, что, занимаясь магазином, сможет продолжить исследования, но, как и преподавание, работа в аптеке отнимала слишком много времени и сил. Так что немногие свободные минуты он проводил за чтением или приготовлением зелий для собственных нужд. В целом же, его жизнь ничуть не изменилась, несмотря на то, что теперь она принадлежала только ему.

Однако хуже всего были многочисленные визиты волшебников, которые, похоже, приходили в магазин с единственной целью – поглазеть на Снейпа – героя войны. Вероятно, беседуя с прессой, Гарри много рассказал о роли бывшего учителя в минувшей войне, скорее всего, не желая ничего плохого; но Северуса все это крайне раздражало. В некотором роде, он даже предпочитал ту подозрительность, с которой к нему относились раньше. По меньшей мере, это означало, что они будут держаться от него подальше.

Дни текли медленно и однообразно. Каждый день Северус вставал на рассвете, съедал скромный завтрак и спускался вниз по лестнице в магазин. Несколько часов уходило на приготовление зелий и ингредиентов на продажу, а в девять часов он снимал запирающее заклятье с входной двери и устраивался позади прилавка с очередным номером «Вестника зельевара». Однообразие разбавляли лишь еще более скучные клиенты, но их заказы – Снейп был уверен в этом – были лишь напрасной тратой денег. Единственным нарушением каждодневной рутины стали случайные прогулки по Лютному и Косому переулкам, во время которых он покупал книги, чтобы было чем занять долгие промежутки между клиентами, да еженедельные закупки ингредиентов.

Однажды утром, спустя пять лет после ухода из Хогвартса, когда Северус только пристроился за прилавком со свежим выпуском «Вестника», зазвенел колокольчик, предупреждая о приходе покупателя. Снейп не стал прерывать свое чтение, но спустя несколько мгновений, ощутив на себе чей-то взгляд, медленно поднял голову. Разглядев вошедшего, он стремительно поднялся со стула, едва не оступившись. Возле двери стоял Гарри Поттер и недоверчиво его разглядывал.



Глава 4



Северус не отрываясь смотрел на Гарри, не смея поверить, что тот, кто целых пять лет занимал все его мысли, теперь стоит перед ним.

– Так это правда, – произнес Гарри. – Они сказали мне, что вы открыли здесь магазин.
– Как видите, – отозвался Северус без своего обычного сарказма, вяло размышляя, кто же такие эти «они».

Хозяин и его гость надолго затихли: ни один не мог придумать, что сказать дальше. За прошедшие годы Гарри значительно изменился: волосы отросли и были собраны в хвост, выставляя напоказ шрам, уже слегка поблекший и не похожий на красный воспаленный след от проклятия. Он уверено носил черные одежды, не осталось и следа от прежней порывистости и угловатости. В новых очках глаза казались необычно яркими, и все же он выглядел утомленным и осунувшимся; бледное лицо и темные круги под глазами говорили о бессонных ночах, слишком часто посещавших и самого Северуса.

Обнаружив, что не сводит с Гарри глаз, Снейп поспешно отвернулся. За последние пять он много раз представлял себе эту встречу, но внезапно все фантазии показались до невозможности нелепыми: как он мог только вообразить, что этот красивый, великолепный молодой человек может чувствовать хоть что-то к такому тощему и потасканному стервятнику, как он.

– Я могу вам чем-то помочь? – спросил наконец Северус.
– Нет, я… ну, вообще-то, да, – вздохнув, ответил Гарри. Снейп приподнял одну бровь и нетерпеливо скрестил руки на груди. – Я… ээ… мы могли бы где-нибудь поговорить?
– Я занят, мистер Поттер, – резко ответил зельевар.
– Да, я так и понял. Не важно, я просто хотел проверить… – нахмурившись, парень умолк, потом взглянул на своего бывшего преподавателя. – Почему вы уехали? – выпалил он.
– Не понимаю, каким образом вас это касается, – ухмыльнулся Северус, не желая признавать, что именно слова Поттера подтолкнули его к этому решению.
– Наверное, нет, – вздохнул Гарри. – Просто… ну… после… вы знаете… когда Вол… он умер, Дамблдор спросил, может ли он что-то сделать для меня. Я просто удивлен, что он этого не сделал, вот и все.
– Как я вижу, вы не растеряли все свое красноречие, мистер Поттер. Могу я узнать, что именно вы попросили у бывшего директора и какое отношение это имеет ко мне?
– Ну, вообще-то, сэр, я попросил его дать вам место преподавателя по Защите от Темных Искусств. Это было что-то вроде благодарности, хотя я понимаю – этого было слишком мало, учитывая все ваши… вы знаете… – парень снова умолк и посмотрел на Северуса, нервно закусив губу.
Северус безмолвствовал. Он никак не мог решить, что же поразило его больше: забота Гарри или то, что его назначение не было идеей Дамблдора.

– Вообще-то, – наконец проговорил Снейп, – он предлагал мне это место. Я отказался.
– О… Сэр, могу я узнать, почему?
– Нет, не можете.
– О… Конечно… Что ж… – сказал Гарри, через силу улыбнувшись, – жаль, что я не попросил у него вместо этого шоколадных лягушек.

Когда парень повернулся к дверям, Северус вздохнул и окликнул его:
– Поттер.
– Да, сэр?
– Не тратьте на меня впустую свою жалость.

Гарри нахмурился и, ничего не ответив, вышел.

Северус закрыл глаза и провел пальцем по губам, ненадолго позволив себе мысленно вернуться к тому далекому вечеру из прежней жизни, когда он на мгновение ощутил себя чем-то целым.


* * *

Так или иначе, на фоне мимолетного визита Гарри жизнь Снейпа казалось еще более унылой и единообразной. Еще долгое время после этой встречи Северус думал лишь о молодом красивом юноше и о том, что же могло послужить причиной его появления в магазине.

Он с досадой обнаружил, что каждый раз, едва заслышав дверной колокольчик, стремительно оборачивается к двери. Не желая признаться самому себе, что все это время ждет прихода Гарри, Северус, тем не менее, не мог найти объяснений тому разочарованию, которое он испытывал, обнаружив, что это очередной покупатель, а вовсе не Гарри.

Тщетно он задавал себе вопрос, когда же Поттер стал для него просто Гарри. «Возможно, в тот момент, когда ты поцеловал его», – услужливо отозвался внутренний голос. Снейп фыркнул и заставил себя сконцентрироваться на статье об этичности применении Веритасерума.

Звякнул колокольчик, вырывая его из состояния вынужденной концентрации.

– Что надо? – резко спросил он, не отрываясь от статьи.
– Вы так приветствуете всех своих клиентов, сэр? – весело произнес до ужаса знакомый голос.

Северус опустил журнал и, подняв голову, наткнулся на взгляд ярко-зеленых глаз.

– Желаете приобрести что-нибудь, Поттер? – спросил он.
– Да, что-нибудь для всех тех зелий, что я варю, – язвительно отозвался Гарри. Он принялся бросить по магазину, внимательно рассматривая выставленные на полках склянки. – У вас тут просто уйма всяких дохлых тварей, – произнес он, увидев банку с тараканами.
– Почему-то довольно сложно убедить живых тараканов самим заползти в котел, – сказал Северус.
– Точно, – усмехнулся Гарри. – Эй, вы что, только что пошутили, сэр?

Снейп бросил на него хмурый взгляд, и парень рассмеялся.

– Вы не нашли себе лучшего занятия, чем отвлекать меня от работы? – спросил зельевар, хотя скорее предпочел бы отрицательный ответ. Он удивился, заметив, что Гарри нахмурился. – Значит, вы читали те статьи, – сухо заметил юноша.

Северус озадаченно приподнял бровь и снова взялся за журнал.

– Если их печатали не в этом издании, – сказал он, – то не читал.
– Ну конечно. Простите, сэр, просто «Пророк»… – он замолчал и опустил глаза.
– «Пророк»? – подсказал Северус.
– Ну, они напечатали несколько отвратительных статей.
– Несомненно, вы обладаете достаточным опытом, чтобы не позволить подобной мелочи испортить вам жизнь.
– Это немного другое, – ответил Гарри, – ни одна из тех историй не была хотя бы частично правдивой, в отличие от этой. Я просто хочу, чтобы они занимались своими собственными делами, – он замолчал и глубоко вздохнул. – У меня было много предложений насчет работы после… вы знаете, – он неопределенно помахал рукой. Северуса позабавило, что столь пренебрежительный жест обозначал смерть Темного Лорда. – Я всегда хотел быть аврором, – продолжил Гарри, – но после того, как проведешь детство в борьбе с темными магами, это занятие сильно приедается.
– Вполне разумно, – отозвался Снейп.
– Так что я поиграл немного в квиддич. Всего один сезон. Это было весело, но, честно говоря, мне кажется глупым играть, чтобы заработать себе на жизнь. Словно я трачу время впустую.
– Полностью согласен, – сказал Северус.

Гарри засмеялся.

– Точно, – продолжил он. – Я вовсе не мечтал работать на кого-то, кто нанял бы меня только из-за этого, – он указал на свой поблекший шрам, – поэтому я так ничем и не занялся.
– Именно за это «Пророк» вас и критиковал? – предположил Снейп.
– Да, – вздохнул Гарри. – Они решили, что я «сбился с пути», словно хулиган какой-нибудь, только потому, что я нигде не работаю и… ну… прочая ерунда, – скомканно закончил он.

Опустив голову и позволив длинным темным прядям упасть на лицо, Северус окинул парня внимательным взглядом. Тот, несомненно, страдал от всего этого – было сразу понятно, что никакой другой причины искать общества своего ненавистного преподавателя у него не может быть, – но зельевар не имел ни малейшего представления, как ободрить Гарри. Он, конечно же, знал, чего хотел бы на самом деле, и это желание, похоже, было самым пугающим в его жизни. Одно дело – страстно желать мальчика… нет, мужчину, но Северус оказался совершенно не готов к возникшему желанию проявить заботу о нем.

– Я предложил бы вам не обращать на них внимания, – сказал он, тяжело вздохнув. – Вы сделали для волшебного сообщества гораздо больше, чем оно того заслуживало. Вы им всем больше ничего не должны.

Их взгляды встретились, и Гарри едва заметно улыбнулся.

– Спасибо, – сказал он, немного неуклюже кивнув, и вышел из магазина.

Северус глубоко вздохнул.

– Пожалуйста, – сказал он закрытой двери.


Глава 5



Всю следующую неделю Северус старался – впрочем, безуспешно – не думать о Гарри. После их последнего разговора Северус достал подшивку «Ежедневного Пророка» и вот что узнал из нее: мало того, что Гарри не работал, казалось, он решил полностью отказаться от любого общения. Так получилось, что большинство школьных друзей Гарри или погибли, или находились в больнице св. Мунго, но молодой человек, похоже, порвал контакты даже с уцелевшими членами семьи Уизли и, по мнению «Пророка», в одиночестве коротал дни, не выходя из своей лондонской квартиры.

Работа с клиентами и варка зелий не требовали большого внимания, и Северус вполне мог позволить себе предаваться размышлениям. Но какую бы тему для раздумий он ни выбирал, его мысли неизменно возвращались к Гарри. Снейп никак не мог понять, зачем спаситель волшебного мира явился к нему – бывшему Пожирателю смерти, впоследствии шпиону, сальноволосому мастеру зелий, владельцу захудалой аптеки в Лютном переулке, к тому же, человеку с крайне неприятным характером.

Вообще-то он знал ответ, во многом они с Гарри были похожи, и тот миг пьянящей несдержанности сразу после поражения Темного Лорда лишь подтвердил это: их жизни были тесно связаны с Волдемортом, они оба из последних сил боролись против него, даже не задумываясь о том, что же будет дальше. Северус неоднократно пытался найти еще что-то, что могло связывать их, но каждый раз признавал свое поражение.

И вот, спустя неделю после первого визита Гарри, когда Северус привычно устроился с журналом позади прилавка, зазвонил колокольчик и на пороге снова возник гриффиндорец.

– Существует ли особая причина, по которой вы так упорно докучаете мне? – насмешливо спросил Снейп.

Поттер, казалось, был слегка удивлен, но, вздохнув, ответил:

– Вообще-то, да, сэр.

Он принялся бродить по магазину, в задумчивости покусывая нижнюю губу. Мастер зелий благоразумно остался за прилавком, однако это не помешало ему внимательно провожать глазами каждое движение Гарри, игру мускулов под тонкой рубашкой, неяркое скольжение солнца по золотистой коже. Память о поцелуе сжигала, и он жаждал протянуть руку и прикоснуться. Зельевар с такой силой ухватился за край стола, что даже побелели костяшки пальцев.

Гарри остановился посреди магазина, ероша волосы и продолжая в задумчивости терзать губу.

Глядя, как парень смотрит куда-то сквозь него, Северус начал проявлять признаки нетерпения. А потом Гарри и вовсе схватил с полки банку и принялся нервно крутить ее в руках.

– Ну, Поттер, в чем дело? – рявкнул мастер зелий. – И положи это на место, немедленно.

Гарри дернулся, и банка выпала из его рук. Он успел подхватить ее за мгновение до того, как та грохнулась бы об каменный пол, и, отчаянно покраснев, торопливо поставил сосуд на полку.

– Я думаю, что мы с вами похожи, сэр, – медленно произнес юноша. – Я надеялся, что после смерти Волдеморта все будет хорошо, но вышло так, что я выполнил свою задачу и для меня в этом мире ничего не осталось. Я словно потерял что-то. И мне кажется, что вы тоже это чувствуете, да?

– Полагаю, это не ваше дело, – холодно отозвался Северус, отчетливо понимая, что Гарри говорит правду.

– Я знаю, сэр, но все-таки я прав.

– В любом случае, вряд ли я именно тот человек, у которого стоит просить совета.

– Я знаю, сэр. Мне не нужен совет, я хочу… ну, полагаю, я думал, что вы поймете меня. Простите, что побеспокоил вас.

Мастер зелий вздохнул.

– Поттер, – сказал он, – я действительно понимаю. Но я не больше вашего знаю, что со всем этим делать.

– Вы собираетесь остаться здесь?

– На самом деле, я не думал об этом. Аптека позволяет мне делать хоть что-то.

– Ясно, – Гарри нахмурился. – Знаете, сэр, МакГонагалл предложила мне место преподавателя Защиты от Темных Искусств.

– Вы собираетесь принять это предложение?

– Пожалуй, нет. Я думал, что соглашусь, но потом вернулся в школу и МакГонагалл сказала, что вы… Я пытаюсь объяснить, что после смерти Волдеморта я хотел бы заниматься чем-то стоящим, что не требовало бы от меня быть Мальчиком-Который-Выжил. А если я вернусь туда, мне никогда не удастся избежать этого.

Северус видел, что Гарри собирался сказать еще что-то. Юноша, казалось, понял, что его раскусили, и отвел взгляд. Северус усмехнулся.

– Вам могли бы возразить на это, – произнес он, – что избавление мира от Темного волшебника уже можно назвать стоящим делом.

– Да, наверное, – отозвался Гарри. – Но дело в том, что я даже не помню, как это произошло.

– А это имеет значение?

– Для вас, может, и не имеет, – с горечью отозвался Гарри, – но «Пророку» сильно не понравилось, когда я не смог ничего объяснить. С тех пор они не дают мне прохода.

Под пристальным взглядом Северуса Гарри смущенно поерзал и отвернулся, уставившись в пыльное окно.

– Я не хочу делать того, что от меня все ждут: просто откинуться и ничего не делать до конца жизни.

– Расслабиться, – поправил его Снейп.

– Расслабиться? – молодой человек обернулся и удивленно приподнял бровь. – О чем вы?

Мастер зелий закатил глаза.

– Расслабиться и ничего не делать*.

– О, – Гарри ухмыльнулся. – Точно. Так что, мне так и сделать?

– Возможно. У вас, кажется, сложилось ошибочное впечатление, что вам обязательно надо что-то делать со своей жизнью. Вы сделали уже достаточно, и теперь должны рассматривать свою жизнь, как что-то, чем можно наслаждаться, а не использовать.

– Именно так вы так и поступаете, сэр? – тихо спросил парень.

– Я предупреждал, что не стоило просить у меня совета, – осторожно отозвался Снейп.

– Ну да, – Гарри улыбнулся. – Спасибо, сэр. Знаете, ваша помощь может быть просто неоценимой, когда вы не пытаетесь сделать чью-то жизнь еще сложнее. Вы, наверное, были хорошим деканом.

Северус ощутил приступ горечи за своих слизеринцев. Многих он не смог отговорить присоединиться к Волдеморту, и уже не первый раз задавался вопросом, что же случилось с теми, кто выжил, поскольку специально не интересовался их судебными делами.

– Нет, – вздохнул он, – не думаю.

– Полагаю, вы сделали для них больше, чем вам кажется, сэр, – сказал Гарри. – Во всяком случае, для Малфоя.
– Для Малфоя? – Снейп задумался. Он понятия не имел, что случилось с Драко: покинув Хогвартс, Северус принял сознательное решение не следить за послевоенными событиями.

– Да, вы не слышали? В конце войны он сражался против Пожирателей, а потом сдал отца министерству.

– А остальные?

– Я не знаю, сэр, простите. Я… эээ… не вхожу в рождественский список большинства слизеринцев.

– Думаю, вы правы.

– Сэр… – начал было Гарри, но потом отвел взгляд, словно передумал.

– Что? – требовательно спросил Северус.

– Ничего, сэр. Не думаю, что соглашусь преподавать. Спасибо вам.

Северус собирался выяснить, что же парень не договаривает, но тут его внимание привлекли песочные часы – одни из многих на прилавке, – которые известили его, что пора навестить готовящееся в лаборатории зелье.

– Если это все, Поттер, – произнес Снейп, – меня ждет работа: Волчьелычное зелье в критической стадии. – Ответа он не ждал и, не оглядываясь, направился в лабораторию.

Совмещать обслуживание клиентов и приготовление зелий, особенно тех, что требуют постоянного контроля, как, например, Волчьелычное, оказалось довольно сложным занятием. Даже учитывая небольшое количество посетителей, варку зелий приходилось прерывать в самые неподходящие моменты, что приводило к печальным последствиям. В итоге, чтобы заготовить необходимые для аптеки зелья, ему часто приходилось проводить вечера в лаборатории, а на запланированные исследования времени уже не оставалось.

Мысли Северуса были прерваны звуком колокольчика, возвестившего, как он понял, об уходе Гарри. Снейп направился к котлу, стараясь не думать о Поттере. К счастью, Волчьелычное зелье было достаточно сложным в приготовлении и быстро заняло все его мысли, так что Северус смог сосредоточиться на работе.

Однако спустя какое-то время колокольчик зазвонил снова; Снейп решил, что это явился очередной клиент. Тяжело вздохнув, он понесся к прилавку, надеясь, что хватит одного лишь грозного взгляда, чтобы услать незваного гостя прочь до того, как зелье будет непоправимо испорчено.

Заметив, что магазин пуст, Северус замер и окинул колокольчик негодующим взглядом. Тут из-за прилавка показалась голова Гарри. Парень застенчиво улыбнулся.

– Поттер, скажите мне, чем именно вы сейчас заняты? – ещё не вполне веря в случившееся, спросил Северус.

– К вам клиент приходил, – ответил Гарри. – Он торопился, сказал, что должен забрать заказ. Вы говорили, что ваше зелье в критической стадии, а его заказ стоял прямо здесь, поэтому… – Гарри умолк и закусил губу. – Надеюсь, все в порядке, – добавил он.

– Нет, – раздражено отозвался Северус, – скорее всего, не в порядке. Кто приходил?

Гарри протянул ему листок.

– Мистер Пара… эээ… Парацельс, – сказал он. – Да, вот деньги.

– Мистер Парацельс? – Снейп раздраженно вздохнул. – Пожалуйста, скажите, что вы дали ему листок с инструкцией.

– Какой листок, сэр?

– Я записал кое-какие указания по использованию этого зелья, на листе пергамента, – ответил Северус. – Очень важные.

Гарри на мгновение исчез за прилавком, затем вернулся, застенчиво протягивая лист пергамента.

– Этот, сэр? – спросил он.

Северус выхватил из руки Гарри пергамент и наклонился к парню через прилавок.
– Я осознаю, мистер Поттер, что цель вашей семейки – своим идиотизмом сделать мою жизнь невыносимой, – прорычал он. – И все же, ваша некомпетентность никогда не перестанет меня изумлять.

Гарри отшатнулся и скрестил руки на груди.

– Знаете, – сказал он, – я хотел помочь. Вы могли бы сказать мне спасибо за это.

– Спасибо? – Северус усмехнулся. – За что именно я должен поблагодарить вас? – Гарри, стиснув зубы, с вызывающим видом уставился на него. – Это зелье, – продолжил Снейп, – в случае неправильного использования имеет множество довольно сильных побочных действий. Инструкции для его правильного использования крайне запутанны, и кроме меня, их никто не знает. Понимаете?

– Простите, сэр, – пробормотал Гарри.

– Благодаря вашим усилиям, – сказал Северус, – мне придется провести вечер, пытаясь связаться с мистером Парацельсом. Если повезет, на поиски все равно уйдет много времени, необходимого для выполнения других заказов; в противном же случае я могу потерять клиента.

Гарри принялся покусывать нижнюю губу.

– Простите, сэр, – тихо повторил он. – Я лишь хотел помочь.

– Кроме того, – продолжил Снейп, – Волчьелычное зелье, над которым я работал, во всей вероятности, было окончательно погублено, пока я объяснял вам всю степень вашего идиотизма. Вы можете сообщить Люпину и другим клиентам, что именно вас они должны благодарить за задержку заказа. – Гарри побледнел.

Северус усмехнулся.

– Убирайтесь, – приказал он.

Поттер выбежал из магазина, и Северус увидел, что тот практически столкнулся с ведьмой, увешанной кучей свертков. Снейп покачал головой и, в надежде, что Волчьелычное зелье еще можно спасти, поспешил в лабораторию.


Глава 6



Следующее утро Снейп встретил уставший и злой. Он пытался убедить себя, что виной тому несколько часов, потраченных накануне в поисках незадачливого клиента, а вовсе не то, как он обошелся с Гарри.

Дообеденные часы тянулись медленно, работу в лаборатории прервало лишь появление двух клиентов. Закончив к полудню очередную порцию Волчьелычного зелья, Северус принялся за рутинное приготовление кое-каких несложных составов, вроде Перечного зелья или Укрепляющего, хоть его и удивляло, что на них находились покупатели. Монотонность работы удалось немного скрасить, несколько раз подсчитав в уме возможную прибыль; каждый, кто не в состоянии самостоятельно приготовить простейшее зелье, заслуживает, чтобы его заставили раскошелиться.

Где-то после полудня зазвонил колокольчик. Радуясь возможности отвлечься от нудной работы, Северус собрался было встать за прилавок, но, заметив беспокойно мнущегося в дверях Гарри, замер.

Поспешно отбросив затрепетавшую было надежду, Снейп раздраженно спросил:

– В чем дело, Поттер?
– Послушайте, сэр, – сказал Гарри, закрывая за собой дверь. – Я хотел извиниться. Правда, я же не знал. Просто он так спешил… Я знаю, что приготовить Волчьелычное зелье очень сложно, поэтому не хотел вас беспокоить. В любом случае, я хочу извиниться. Вы нашли того парня?

Перед тем, как ответить, Северус сделал глубокий вздох.

– Да, – сказал он, – три часа разговоров по каминной сети, и я отследил его путь от Лондона до Парижа, а затем и до Кельна. Три часа, Поттер. Знаете ли вы, сколько я потерял, на три часа закрыв аптеку?

Гарри нервно переступил с ноги на ногу.

– Я же сказал, что сожалею, – отозвался он.
– Когда я наконец нашел его, – продолжил Северус, не обращая внимания на извинения, – оказалось, что он уже принял зелье.
– Ой.
– Вот вам и «ой», мистер Поттер. Ему пришлось выступать на весьма важной конференции с сиреневыми полосами по всему телу. По всему телу.

Северус заметил, что Гарри изо всех сил старается не засмеяться, и взглянул на него предостерегающе.

– По крайней мере, Локхарту он бы понравился, – проговорил парень.

Тут Снейп и сам не смог сдержать ухмылку.

– Это к делу не относится, – сказал он.
– Я знаю, – ответил Гарри, – и мне на самом деле жаль. Он очень сердился?
– К счастью, это весьма специфичное зелье можно купить только у меня. Если он захочет продолжить прием зелья, выбор у него невелик – придется заказывать его у меня.
– Значит, все могло быть хуже?
– Вас это не извиняет, – отозвался Северус.
– А как насчет того, что я уже сто раз извинялся?
– Очередное проявление типично гриффиндорской навязчивости.
– Значит, Вы меня простили?

Даже не поднимая головы, Северус мог догадаться, что улыбка юноши сейчас полна надежды, и это понимание причинило ему боль. Он ничего не ответил.

Спустя какое-то время он услышал, как Гарри глубоко вздохнул.

– Знаете, сэр, – сказал парень, – я на днях был в Хогвартсе.

Северус по-прежнему не смотрел на него, и Гарри продолжил:

– Так странно было видеть всех этих новых преподавателей. Я даже встретил нового мастера зелий.

Снейп не смог скрыть любопытства. Он медленно поднял голову и посмотрел на юношу.

– Я смотрю, эта новость привлекла ваше внимание, – усмехался Гарри. – Вам будет приятно узнать, что он никудышный преподаватель. Не совсем как Локхарт, но очень близко к тому.

Северус никак это не прокомментировал, но позволил себе маленькую ухмылку.

– Похоже, он попросил разрешения перебраться из подземелий наверх. Говорит, что там слишком плохая вентиляция.
– Класс в подземельях полностью пригоден для варки зелий, – сухо отозвался Снейп.
– Я знаю, сэр, но этот парень и впрямь какой-то странный. Он показал мне свой Веритасерум – так зелье было зеленым.
– Зеленым? А какого оттенка? Бледно-зеленого, оливкового или цвета изумруда, как ваши… – Северус умолк и поспешно отвел взгляд.
– Изумрудное, сэр, – тихо ответил Гарри.

Северус постарался скрыть румянец, полагая, что Гарри, должно быть, догадался, что речь шла о его глазах.

– Причина в элементарной небрежности, – быстро сказал Снейп. – Изумрудный цвет означает, что зелье слишком долго держали на огне.
– Скажите ему об этом сами, – ухмыльнулся Гарри. – Я говорил, что это неправильный цвет, а он посмотрел на меня свысока и сказал, что мне, скорее всего, не повезло с преподавателем.

Северус приподнял бровь.

– Полагаю, что вы не стали с ним спорить.
– На самом деле, сэр, – Гарри усмехнулся, – я ответил, что у меня был отличный преподаватель и я точно знаю, на что должен быть похож Веритасерум, потому что отчетливо помню, как мой преподаватель угрожал напоить меня этим зельем.
– Очевидно, это можно назвать эффективным методом обучения, – ухмыльнувшись, отозвался Северус.
– Точно, – усмехнувшись, ответил Гарри и, развернувшись, вышел из магазина.

* * *

Гарри снова пришел где-то через месяц, не то чтобы Северус считал дни до его появления, – а прошло их тридцать три, – и выглядел он даже более взволнованным, чем прежде.

– Здрасте, – сказал юноша наигранно весело.
– Поттер, – бросил Снейп вместо приветствия.
– Сэр, я могу спросить вас кое о чем? – настороженно начал Гарри.
– Уверен, что можете. Вам лучше знать, это же ваш вопрос, – отозвался Северус, не поднимая головы.
– Точно. Тогда позволите ли вы задать вам вопрос, сэр?

Снейп удивленно поднял голову: казалось, Гарри совсем не был огорчен его резким тоном, а наоборот, улыбался. Если бы подобная улыбка была адресована кому-то другому, Северус счел бы ее нежной. Он утвердительно кивнул.

– Дело в том, сэр… поймите меня правильно, но я бывал здесь уже несколько раз и ни разу не видел ни одного клиента, – медленно произнес Гарри.
– Что вы имеете в виду? – спросил Снейп.
– Ну, только то, что это место, видимо, не приносит больших денег.
– Это не ваше дело, Поттер! – возмущенно отозвался Северус.
– Не совсем. Я хотел только понять, почему вы занимаетесь всем этим. Ведь вы могли бы делать что-то еще вместо управления сомнительной аптекой в Лютном переулке.

– Вы забыли, с кем разговариваете, – буркнул Снейп, не в силах сдержать горечь. Он посмотрел на Гарри и, обнаружив в его глазах еле различимый отблеск печали, поспешно отвел взгляд.
– Полагаю, да, – покорно согласился Гарри. – Знаете, я пробовал. Я рассказал, как много вы сделали для Ордена. Думаю, им просто наплевать.
– Как я уже говорил, нет нужды тратить на меня свою жалость, – сухо произнес Северус и снова уткнулся в журнал, давая понять, что разговор окончен.

Гарри не двигался, его присутствие ощущалось словно покалыванием по всему телу. Снейп закрыл глаза и вздохнул.

– Вы все еще здесь, Поттер?
– Похоже, да, – спокойно отозвался Гарри.

Северус снова вздохнул и закрыл журнал.

– Если вы собираетесь упорствовать в своем стремлении и дальше обременять меня своим присутствием, – произнес он, – предлагаю вам заняться полезным делом.

Гарри оживился.

– Конечно. А что мне делать?
– Позади вас лаборатория. Надо порезать сушеные смоквы.
– Ах, точно, сэр, – усмехнулся Гарри и направился вглубь магазина. Снейп смотрел ему вслед, завороженный зрелищем развивающейся мантии и бьющим через край энтузиазмом.

Северус вернулся к своему журналу, но присутствие в соседнем помещении Гарри мешало как следует сосредоточиться. Смирившись, Снейп задумался о том, что же представляют из себя эти выдуманные ими странные отношения. Теперь он понял, зачем Гарри искал его: кто еще стал бы относиться к нему по-прежнему, а не как к Мальчику-Который-Победил-Вы-Знаете-Кого? Северус гадал, как отреагирует Гарри, если узнает, что его бывший профессор не переставая думает о том единственном их поцелуе. Он помнил свои ощущения, когда в минуту отчаянья сжимал Гарри в объятиях, пытаясь успокоить. Похоже, сейчас юноша нуждался в подобном утешении ничуть не меньше, но на сей раз Северус не знал, как это предложить.

Спустя час Северус отшвырнул журнал – читать он все равно был не в состоянии – и направился в кабинет за чашкой чая. Гарри как раз нарезал последнюю смокву.

– Банки на верхней полке, – сказал ему Снейп. – Чаю?
– Да, спасибо, – отозвался Гарри. Он заполнил банку нарезанными плодами и взялся за перо. Северус смотрел, как Гарри подписывает ярлык, как старательно выводит каждую букву, пытаясь скопировать его витиеватый почерк. Юноша сосредоточенно водил пером, высунув от усердия кончик языка. Северус непроизвольно улыбнулся и поспешно отвел взгляд.

Закончив, Гарри шагнул назад, полюбовался на свою работу, а потом с усмешкой обернулся к Снейпу.

– Что скажете? – спросил он.
– Неплохо, – отозвался Северус, снова пряча улыбку. Он протянул Гарри чашку с горячим чаем. Усмехнувшись, парень ухватился за чашку, и их руки соприкоснулись. Северус ощутил, как горячая волна пронеслась сквозь все его тело, и неловко отшатнулся.

– Спасибо, сэр, – вежливо поблагодарил его Гарри.
– Поттер, – осторожно сказал Северус, – я перестал быть вашим преподавателем пять лет назад. Не могли бы вы обращаться ко мне менее официально?
– Думаю, да, сэ… эээ…Снейп, – настороженно отозвался Гарри.

Зельевар закатил глаза.

– Меня зовут Северус, – сказал он.
– А меня в таком случае Гарри.

Северус застыл: Гарри, называющий его по имени – это звучало как-то неправильно.

– «Снейп» будет вполне достаточно.

Гарри фыркнул.

– Упрямый мерзавец, – пробормотал он вполголоса.
– Надоедливый ребенок, – отозвался Северус.
– Эй, так не честно, – запротестовал Гарри. – Мне двадцать три, а не двенадцать.

«Хвала Мерлину», – поморщившись, подумал Снейп.

В этот момент зазвенел колокольчик, и Северус поспешил в магазин. Как только он появился в дверях, пожилая ведьма повернула голову в его сторону. Снейп хмуро взглянул на неё и занял место за прилавком: там располагалось небольшое возвышение, что позволяло смотреть на посетителей сверху вниз.

– Добрый день, молодой человек, – взволнованно сказала посетительница. – Скажите, могу ли я побеспокоить вас и попросить немного нарезанных сушеных смокв?
– Поттер, – позвал Снейп. Похоже, Гарри подслушивал, потому что явился уже с банкой, которую тут же вручил Северусу.
– О, спасибо, дорогой, я… – ведьма замерла, недоверчиво уставившись на парня. – Гарри Поттер? – ахнула она.

Северус с удовлетворением отметил исказившую лицо Гарри краткую вспышку раздражения. Он тщательно завернул покупку и вручил ее ведьме.

– Это будет стоить пять галеонов, – произнес он, удваивая обычную цену.
– Пять галеонов? – воскликнула ведьма.
– Мистер Поттер лично нарезал их, – ответил Северус.

Ведьма обернулась и посмотрела на Гарри, тот утвердительно кивнул.

– Очень хорошо, – пробормотала она и выложила пять золотых монет на прилавок. – Как хорошо, что вы начали работать, мой дорогой, – сказала она Гарри, выходя из магазина.

Гарри покраснел. Северус подумал, что так юноша выглядит еще привлекательней, и поспешно отвернулся.

– Если повезет, – пробормотал Гарри, – она расскажет «Пророку», что я здесь работаю, и на некоторое время они от меня отстанут. Вашей аптеке это тоже могло бы помочь.

Северус замер. Он знал, как следует поступить, но не мог заставить себя произнести это вслух. Ему и правда был нужен помощник, и он давно уже нанял бы ассистента, но одна только мысль о том, что придется терпеть кого-то рядом, была невыносимой. В компании Гарри он чувствовал себя удивительно непринужденно, несмотря на тщательно подавляемое желание и грызущую его вину.

– Если сочтете это достаточно… ммм… приемлемым… – произнес он наконец, – вы можете приходить сюда. Уверен, что смогу найти для вас какое-нибудь дело.
– Спасибо, сэр… эээ… Снейп, – несколько удивленно сказал Гарри.
– Пора закрывать, – неловко пробормотал Северус.
– Точно, – отозвался Гарри. – Эээ… тогда я лучше пойду.

Повисло тяжелое молчание. Северус хотел, чтобы парень остался на ужин – полный надежды внутренний голос даже предположил, что Гарри только и ждет подобного приглашения, – но не смог подобрать нужных слов.

– Тогда спокойной ночи, Снейп, – сказал Гарри и направился к выходу.
– Спокойной ночи, Поттер, – отозвался зельевар.

Устанавливая на ночь защитные заклинания и поднимаясь в свои комнаты, Северус ощущал внутри странную пустоту. Он сидел у огня, читал и, несмотря на то, что привык уже к уединению, впервые чувствовал себя одиноким.


Глава 7



В девять утра Северус уже стоял за прилавком, просматривая «Ежедневник Пророк». «ГАРРИ ПОТТЕРА ВИДЕЛИ В ЛЮТНОМ ПЕРЕУЛКЕ», – гласил заголовок. Северус усмехнулся и принялся читать.

«Ежедневному Пророку» стало известно, что Гарри Поттер нашел работу. Мальчик-Который-Выжил и победитель Сами-Знаете-Кого заявил, что получил место в аптеке, расположенной в Лютном переулке и принадлежащей бывшему Пожирателю смерти Северусу Снейпу.
И хотя «Пророк» испытывает радость и облегчение при мысли, что Поттер распрощался с жизнью безработного, такой выбор работодателя не может не вызывать беспокойства. В последние годы Поттер был самым рьяным защитником Снейпа, и подобное развитие событий позволяет заподозрить, что Пожиратель смерти мог проклясть Мальчика-Который-Выжил».

– Доброе утро, – послышался бодрый голос. Северус поднял взгляд и увидел, как в магазин заходит Гарри; зельевар втайне порадовался поводу отвлечься от возмутительной статейки.
– Итак, вы это читали, – сказал юноша. Он почему-то улыбался. – Хорошо сработало, верно?
– Сработало? – озадаченно переспросил Снейп. – Я прочел лишь первые два абзаца, и у меня создалось впечатление, будто меня обвиняют в применении к вам каких-то проклятий.
– А дальше написано, что я впустую трачу свою жизнь, хотя уже должен быть женат, – пожав плечами, отозвался Гарри. – Все как обычно, но, по крайней мере, это начало.
– И правда, разве вы не должны быть женаты к настоящему времени? – на самом деле Северус вовсе не хотел узнать ответ, но не смог упустить такой удобный случай.
– Черта с два, – фыркнул Гарри, но развивать мысль не стал, а Северус не смог выдавить из себя наводящих вопросов.
– В любом случае, – сказал Гарри, рассматривая полки с множеством выстроенных вдоль стены банок, – не уверен, что вы на самом деле не заколдовали меня. Должна же быть какая-то причина, по которой я захотел проводить свое время среди всех этих дохлых тварей.
– А разве вы сюда не работать пришли? – спросил Снейп, усмехнувшись.
– Точно, – с улыбкой отозвался Гарри. – И что мне делать?
– Можете заняться назойливыми клиентами, – предложил Северус. – Это даст мне возможность пополнить запасы зелий.

Он вышел из-за прилавка, и Гарри занял его место, демонстрируя нарочитый энтузиазм.

– Что делать, если кто-нибудь спросит меня о зельях? – спросил он.
– Вы сдали Т.Р.И.Т.О.Н. по зельям, – ответил Северус. – Полагаю, вы знаете намного больше, чем любой из тех имбецилов, что заходят сюда.
– Сэр, – спросил Гарри, улыбаясь до ушей, – я не ослышался? Вы сказали, что я не полный ноль в зельеварении?
– Не полный, – подтвердил Северус и, опасаясь дальнейших откровений, стремительно удалился.

В безопасности лаборатории, избавившись от докучливой необходимости общаться с клиентами, Снейп позволил себе с головой уйти в работу. Требуемые для варки зелий точность и сосредоточенность позволили отбросить прочь все беспокоящие его мысли

Когда в следующий раз Северус посмотрел на часы, время перевалило за полдень. Он заглянул в магазин и был просто потрясен, обнаружив там выстроившуюся к прилавку очередь. Дождавшись, пока Гарри обслужит оставшихся клиентов, Снейп запер дверь и повесил табличку «Закрыто на обед».

– Время обедать, – сказал он, кивком головы приглашая Гарри следовать за ним. Тот удивился, но послушно последовал за Северусом вглубь магазина: через рабочее помещение, через еще одну дверь и затем вверх по лестнице в его квартиру.

Дом был обставлен весьма скудно. В жилом помещении стояла лишь небольшая кушетка возле окна да одинокое кресло у камина. Стену напротив окна занимали книжные полки, прочие были пусты: никаких фотографий или безделушек. Небольшая кухонька была отделена от комнаты стойкой, там расположились крохотный стол и единственный стул. Взмахом палочки Снейп создал еще один и жестом предложил Гарри присесть, пока накрывает на стол.

– Я всегда представлял себе, что ваш дом должен быть украшен эмблемами Слизерина и змеями, – озираясь, признался Гарри.
– Так и было, в Хогвартсе, – подтвердил Северус. – Я не хотел… лишних напоминаний. – Он поставил на стол блюдо с бутербродами и чашки с чаем, а потом занял место напротив Гарри.
– Вы жалеете, что уехали? – спросил Гарри.
– Нет, – искренне ответил Снейп.
– Я иногда жалею, что не вернулся туда, – сказал Гарри. – МакГонагалл каждый год предлагала мне место преподавателя Защиты, но…
– Но? – повторил Северус.
– Но… в общем… нет ничего хуже полного класса детей, смотрящих на меня как на чертового героя, – горько пояснил парень.
– Вам придется бороться со своей известностью, куда бы вы ни пошли, – отозвался Северус.
– Точно, – согласился Гарри. – Извините, что обременяю вас всем этим.
– Пока вы держите клиентов подальше от меня, обременяйте столько угодно.
– Справедливо, – признал Гарри. – Вообще-то, я хотел спросить, что же подтолкнуло вас к мысли, что вам понравится работать с клиентами?
– Понятия не имею, – криво усмехнулся Снейп.

Они ели в приятной тишине, и Северус изо всех сил старался не возлагать слишком больших надежд на те легкие дружеские отношения, которые начали завязываться у них с Гарри.

По окончании обеда Северус спустился в магазин, Гарри последовал за ним. Оказалось, что снаружи уже выстроилась целая очередь.

– Не беспокойтесь, – сказал Гарри, глядя на ошарашенного Снейпа, – я избавлюсь от них.

Снейп открыл аптеку и направился в лабораторию, несказанно радуясь, что ему не придется иметь дела со всей этой оравой.

В пять часов Северус налил две чашки чая и спустился с ними в магазин. Заперев дверь, он протянул чай Гарри, тот с благодарностью его принял.

– Неплохой день, – заметил Гарри. – Во всяком случае, я еще не видел здесь столько народу.
– Вы понимаете, что все эти люди приходили только за тем, чтобы посмотреть на вас? – спросил Северус.
– Это неважно, – отозвался юноша. – Они потратили здесь кучу денег.
– Вы заговорили как слизеринец, – заметил Снейп.
– Спасибо, – ухмыляясь, ответил Гарри.
– Итак, сколько стоит день работы Мальчика-Который-Выжил?

Гарри пожал плечами.

– Понятия не имею, и, пожалуйста, не называйте меня так… Денег у меня и без того слишком много. – Заметив вопросительно приподнятую бровь собеседника, он пояснил: – Знаете, работать на Министерство в качестве убийцы темных магов оказалось весьма выгодно.
– Значит, вам заплатили за уничтожение Темного Лорда? – спросил Северус.
– Да, – отозвался Гарри.
– Понятно, – ответил Снейп, заметив в интонации парня нотку горечи.
– Однако я не отказался бы от ужина, – заметил Гарри. – Гиппогрифа мог бы съесть.
– Не уверен, что управлюсь с гиппогрифом, – усмехнувшись, возразил Северус и взмахом руки пригласил Гарри наверх.

Зельевар занялся ужином, а Гарри с громким стоном рухнул на диван.

– Устал, – сказал он. – С клиентами тяжело работать.
– Не тяжелее, чем со студентами, уверяю вас, – сухо отозвался Северус.
– Могу представить, – согласился Гарри, – но, по крайней мере, вы могли назначать отработки тем, кто действительно раздражал Вас.
– И снова подвергать себя общению с ними? – спросил Снейп.
– Ха, – воскликнул Гарри. – Это мне в голову не приходило.
– Разумеется. Вы полагали, что после уроков ваши преподаватели хранились в сундуке и поэтому не имели других, более приятных занятий.
– Я так не думал, учитывая, сколько раз я натыкался на вас по ночам, – возразил Гарри. – Мы считали, что вы были вампиром или кем-то в этом роде, потому что бродили по ночам.
– Вампиром? – повторил Северус. – Как банально.
– Так вы и раньше об этом слышали?
– О да. По другой популярной версии я анимаг, оборачивающийся летучей мышью.

Гарри рассмеялся.

– Это тоже все объяснило бы.

Спрятав улыбку, Северус достал картофельную запеканку с мясом. Усевшись за кухонный стол, Гарри с восторгом принялся ее поглощать. Почему-то Снейп счел это зрелище не раздражающим, а скорее забавным.

После обеда зельевар наложил на посуду чистящие чары и налил два бокала вина. Преобразовав диван во второе кресло, он придвинул его к камину и жестом пригласил юношу присоединиться.

Сидя вместе с Гарри перед ревущим камином, со стаканом вина в руке, Северус чувствовал себя удивительно непринужденно.

– Знаете, а я ведь и правда не крал у вас жабросли, – внезапно произнес Гарри.

Снейп резко повернул голову, вопросительно приподняв бровь. Поняв же, о чем идет речь, он фыркнул.

– Действительно? – отозвался он. – И кто же это был, Уизли или Грейнджер?
– Это не они, – возразил Гарри. – Это был Д… ээ… один из домовых эльфов. Оставалось всего несколько минут до второго задания, так что мне в голову не пришло спросить, принадлежат ли жабросли ему или он украл их.
– Сомневаюсь, что это вас остановило бы, – заметил Северус.
– Скорее всего, нет, – согласился Гарри, пожимая плечами.
– А тем вечером, когда сбежал Блэк?
– Сдаюсь, – парень улыбнулся, – но я должен был что-то сделать.
– Я так и знал, – торжествующе воскликнул Снейп, почему-то не чувствуя привычной горечи.
– Все равно, простите, что напали на вас… ну, тем вечером, – добавил Гарри. – Мы не хотели. – Он открыл было рот, словно хотел что-то добавить, но потом покачал головой и отпил глоток вина.

Северус взглянул на парня повнимательнее и снова – как и в конце войны, когда он нашел юного волшебника в лесу, – был поражен тем, что не видит больше в чертах Гарри его отца. Конечно, в значительной степени на это повлияло то, что уменьшилось их внешнее сходство, но Северус также ощущал себя исцеленным, словно призраки прошлого были раз и навсегда были изгнаны его примирением – или чем бы это ни было – с Гарри.

– Я лучше пойду, – сказал наконец юноша, и Северус отметил в его голосе странную грусть. – Завтра рано утром, да?
– Да, – отозвался Северус. – Возьмите дымолетный порошок. Вы выпили, и в таком состоянии аппарировать не стоит.

Он встал, достал запечатанную банку с дымолетным порошком и вручил ее Гарри, их взгляды встретились. Северус не смог удержаться и представил, как просто было бы наклониться и поцеловать эти полные алые губы. Снейп почувствовал, как ускорился его пульс, пока он боролся с противоречивыми желаниями: наклониться и поцеловать парня или сбежать от него.

– Спасибо, – хрипло поблагодарил его Гарри. – За все. Вы всегда помогаете мне, верно? – юноша улыбнулся, и сердце Снейпа застучало еще сильней. Гарри вошел в камин и исчез во вспышке зеленого пламени.

Той ночью Северус долго лежал без сна, вспоминая робкую улыбку Гарри и яркие зеленые глаза.



_____________________
* В оригинале использованы слова lay и lie. Lay – это класть, а lie – это лежать, врать. Снейп поправляет оборот речи, а Гарри думает, что тот уличает его во лжи.

 

Конец

 

Hosted by uCoz